Hoje me deparei com esse “textículo” na internet e
não me segurei, achei imprescindível dividi-lo como vocês. Não consta o nome do
autor nem a fonte, portanto, me senti a vontade para reproduzi-lo aqui.
A Sociedade
Feminina Brasileira se queixa do tratamento machista existente na gramática
portuguesa (com razão!!).
Olha alguns exemplos:
Cão.......................Melhor
amigo do homem / Cadela.............................................Puta
Vagabundo................Homem
que não trabalha / Vagabunda......Puta Touro.....................................Homem forte /
Vaca........................................Puta
Pistoleiro................Homem que mata /
Pistoleira....................Puta Aventureiro.............................Homem que se
arrisca / Aventureira...........................Puta
Garoto
de rua.....................Menino pobre que vive na rua / Garota de rua................. Puta
Homem da vida..................Sabedoria ao longo da vida / Mulher da vida...............Puta
O Galinha...............O "bonzão" que traça todas / A Galinha..........Puta Tiozinho..................Irmão mais novo do pai / Tiazinha..................Puta Feiticeiro................Conhecedor de magias / Feiticeira...............................................Puta
Puto............................Nervoso, irritado, bravo / Puta...............................Puta
E para finalizar:
Homem da vida..................Sabedoria ao longo da vida / Mulher da vida...............Puta
O Galinha...............O "bonzão" que traça todas / A Galinha..........Puta Tiozinho..................Irmão mais novo do pai / Tiazinha..................Puta Feiticeiro................Conhecedor de magias / Feiticeira...............................................Puta
Puto............................Nervoso, irritado, bravo / Puta...............................Puta
E para finalizar:
O Homem....................................Vai
sorrir/ Mulher....................Vai ficar puta...
FRANCAMENTE........!!!!!!
Mas afinal o que seria puta, essa palavrão tão doce na boca da nossa sociedade?
Existem várias hipóteses sobre a origem da palavra e sua significação. Algumas delas estão logo abaixo:
As termas (Estabelecimento destinado ao uso terapêutico das águas
medicinais quentes. Banhos públicos dos antigos romanos) eram cuidadas e
mantidas por mulheres, sacerdotisas de Afrodite, ou Vênus em latim. Tinham
grande cultura e dedicavam-se também em cuidar das pessoas que as freqüentavam.
Seu nome, em latim, era "Putae", e deram origem à palavra
"puta" em nosso vernáculo, com significado bastante diverso, como
observamos. E porque isto ocorreu? Simplesmente porque
esta palavra derivou de "Publis", que queria dizer público e estava
associada com a palavra "Púbis", cujo significado é idêntico
tanto em latim como em nossa língua. Por outras palavras, as sacerdotisas
cognominadas "Putae", não eram prostitutas como o nome passou mais
tarde a sugerir, mas mulheres de grande cultura e dedicadas à vida pública, o
que poderia eventualmente incluir uma relação erótica, com alguém de sua
escolha. Mas isto nada tinha a ver com prostituição, como a igreja propalou e este
ritual, que era um hábito de saúde e higiene, foi abandonado a partir da
queda do Império Romano, sendo consideradas as termas pela igreja cristã locais
de perdição, uma vez que os homens e as mulheres ficavam nus. Rosane Zigunovas.
Já prostituta derivou do italiano quando antigamente, em Roma,
essas profissionais “ficavam” (stare)
“em frente” (pro-) dos
possíveis clientes, fazendo uma exibição do material oferecido. Daí prostituere, “prostituir-se”. Origem da Palavra.
Outra hipótese é que significa
simplesmente 'menina'.
Na origem da palavra,
em latim, 'putta' é menina. E, por mais paradoxal que seja, de sinônimo de
ingênua, passou a ter a conotação atual, ao longo do tempo, sem uma explicação
clara. "A palavra 'putta' em italiano antigo significa 'menina' e é
preservada em dialetos", afirma o linguista Mário Viaro, da USP.
"No português europeu, puto é um menino pequeno, usado sobretudo no diminutivo 'putinho'." A palavra existe em português, espanhol, francês e italiano.
"No português europeu, puto é um menino pequeno, usado sobretudo no diminutivo 'putinho'." A palavra existe em português, espanhol, francês e italiano.
Uma versão popular sobre a origem da palavra, popular sobretudo na Espanha, fala da deusa PUTA, uma das divindades agrícolas romanas, responsável pela poda (puta, em latim). No dia em que podavam as árvores, as sacerdotizas exerciam a prostituição sagrada, em honra à deusa. Com o passar do tempo, o nome da deusa virou sinônimo de prostituta. Professor Giedrer.
Poderia me
estender por linhas e mais linhas sobre o caráter sexista da nossa sociedade,
entretanto, prefiro pensar sobre o caráter degradante sobre ser “puta”. Porque
pensem comigo, se há alguém se prostituindo é porque há “clientes”. Opa!
Então a mulher é puta e homem é cliente. Portanto podemos concluir é que a
prostituição é uma atividade degradante que tem impacto somente sobre o caráter
feminino? Acho que precisamos refletir um pouco sobre a forma como vemos as mulheres.
Sem comentários:
Enviar um comentário